1. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация.-М.:Новое слово, 2005-334с.
2. Антрушина Г.Б. Стилистика современного английского языка. - СПб.: Владос, 2002-767с.
3. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. - М., 1990.
4. Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов. – М.: Академический проект, 2004. С. 107.
5. Бреева Л. В., Бутенко А. А. Лексико-стилистические трансформации при переводе. - М., 2004.
6. Волостных И.А. Вербальные средства выражения эмоций при переводе иноязычных текстов // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения: межвуз. сб. науч. тр. – Курск: Изд-во Курск гос. пед. ун-та, 2002. – С. 95 – 97.
7. Волостных И.А. О лингвистической концепции эмоций // Филология и культура: материалы IV Междунар. науч. конф. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. – С. 224 – 225.
8. Волостных, И.А. Фразеологические единицы как национально-культурные маркеры // Фразеологические чтения: сб. материалов Всерос. науч. конф. – Курган: РИЦ КГУ, 2005. – Вып. 2. – С. 53 – 55.
9. Волостных, И.А. Художественный текст как эмотивный тип текста // Актуальные проблемы лингвистики и перевода: межвуз. сб. ст. и материалов научных исследований. – Архангельск: Архангельск. гос. техн. ун-т, 2003. – С. 233 – 236.
10. Гальперин И. Р. Перевод и стилистика. Сб. "Теория и методика учебного перевода". - М.: Дело, 2003-416с.
11. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи. - М.:Изд. МГУ, 1999-300с.
12. Земскова Н.А., Буянова Л.Ю. Фразеологическая картина мира и культурный код нации: аспекты взаимокорреляции // Фразеология и миропонимание народа: Матер. Междунар. науч. конф.: В 2 ч. Ч. 2. Фразеология и межкультурная коммуникация. - Тула: ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2002. – С. 18.
13. Земскова Н.А., Буянова Л.Ю. Язык как ментально-культурный код нации // Взаимодействие языков в процессе перевода как фактор межкультурной коммуникации: Сб. науч. тр. - Краснодар: ИНЭП, 2002. С. 24-32.
14. Казакова Т. А. Практические основы перевода. - М., - 2005.
15. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры. - М., 1990. - С. 33-43.
16. Комиссаров В.Н. Переводоведение в XX: некоторые итоги // Тетради переводчика. Научно-теоретический сборник. / Под ред. С.Ф. Гончаренко. - М.: МГЛУ, 1999, с. 4-20.
17. Кретов А.А. Фененко Н.А. К понятию импрессивной эквивалентности текстов // Перевод: Язык и культура: Материалы международной научной конференции. - Воронеж: ЦЧКИ, 2000, с. 63-64.
18. Лагута О. Н. Метафорология: теоретические аспекты. - Новосибирск, 2003.
19. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. // Язык и моделирование социального взаимодействия. - М., 1987. С.126-172.
20. Лурия А.Р. Язык и сознание. - Ростов-на-Дону, 1998.
21. Маслова В. А. Эмоциональные концепты счастье, радость // Когнитивная лингвистика. - Минск, 2004. С. 232.
22. Пеньковский А. Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка // Логический анализ языка: Культурные концепты. - М., 1991. С. 379.
23. Погосова К.О. Лингвокультурологический анализ концепта «печаль/горе» в английской и русской лингвокультурах. // Культура и общество (Электронный ресурс). Секция «Философия культуры». Московский Государственный Университет Культуры и Искусств – Электрон. журн. – М: МГУКИ, 2006.
24. Погосова К.О. Сопоставительный аспект языковой репрезентации эмоциональных концептов. // Тезисы докладов конференции по итогам НИР. – Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2006. – С. 137-140.
25. Погосова К.О. Способы вербализации эмоций. // Объединенный научный журнал. №20. – М.: Изд-во «Фонда правовых исследований», 2006. – С. 30-34.
26. Прозоров В. Г., Основы теории и практики перевода с английского языка на русский. - М., 2004.
27. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. - М., 2001. С. 150.
28. Сергеева Д. В. Концепт "радость" в русском и английском языках: Сопоставительный анализ на материале произведений Ф.М. Достоевского и Ч. Диккенса: диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 Москва, 2004 207 c.
29. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001. С. 25.
30. Толстой И.В. Язык и культура // Журналистика и культура русской речи. - Вып. 8. - М., 1996.
31. Уилрайт Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры. - М., 1989.
32. Чужакин А.К. Мир перевода. - М., 2004.
33. Шимчук Э. Г. Концепт радость в русском языке (диахронический аспект) // aos@philol.msu.ru
34. Яковлева Е. С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. 1998, № 3.
|